先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 金朝 元代 明代 清代 近代

譯文及註釋


譯文
江漢就曾經一起作客,每次相逢都是盡醉而還。
離別後如浮雲飄流不定,歲月如流水一晃過十年。
今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老鬢髮斑斑。
為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀美的秋山。
註釋
⑴淮上:淮水邊。梁州:指興元府(今陝西漢中市)。
⑵流水:喻歲月如流,又暗合江漢
⑶淮上有秋山:言淮上風光可戀,伸足上“不歸去”之意。
參考資料:
1、
蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009年11月版 :第128頁 .
    

韋應物 全部相關詩詞

  
557
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因不归去?淮上有秋山。
    

韋應物 全部相關詩詞

  
557
Copyright © 2020 最全詩詞網 - zqshici.com